Tradutor Iniciante

Investimento x Gasto

Já vi muita gente falando que se fosse fazer determinado curso precisaria gastar X reais, ou que não tem determinado valor para gastar comprando algum software… Mas há uma pequena diferença entre gastar e investir em algo.
Você pode gastar seu tempo na Internet visitando site de fofocas (que não acrescentarão nada em sua vida), assim como pode investir seu tempo fazendo pesquisas na Internet de como conseguir mais clientes ou de como se diferenciar como profissional, etc.
Antes mesmo de ser tradutora (na época que eu ainda trabalhava no banco) eu investi no meu primeiro curso: um curso de legendagem. Nesse curso eu não só aprendi as técnicas de legendagem como me apaixonei ainda mais pela profissão, e em menos de um ano eu já tinha conseguido meu primeiro trabalho de legendagem (que pagou o investimento feito no curso e ainda sobrou).
Quando comecei a carreira eu não usava nenhuma CAT. Apesar de ver muitos colegas falando sobre seu uso e benefícios eu ainda não tinha conseguido perceber como essa ferramenta poderia melhorar meu trabalho. Sendo assim, adquirir uma CAT me parecia um gasto.
Alguns meses se passaram e investi mais tempo e dinheiro em algumas palestras, onde pude ver como funcionava de fato uma CAT Tool. Fiquei encantada e comecei a pesquisar algumas. Instalei no meu notebook algumas que são grátis, mas não me adaptei. Fiz uma busca de tutoriais no YouTube e acabei me adaptando bem ao Memo Q e ao Trados.
Falei muito sobre investimento financeiro até agora, mas se você está começando a trabalhar como autônomo, é preciso saber como investir o seu tempo, e não gastá-lo com acessos a sites que não te levarão a lugar algum.
Use a internet a seu favor para aprender, fazer novos contatos, conseguir trabalhos, e não apenas para lazer. E, principalmente, saiba separar seu momento de lazer e seu momento de trabalho/estudo.
Lembre-se: o que pode ser investimento para mim pode ser um gasto para você, e vice-versa. O importante é ter em mente qual é o seu objetivo e o que pode ajudar você a alcançá-lo mais rápido. 

3 thoughts on “Investimento x Gasto

  1. Olá Laila. Estou pensando em começar uma especialização em tradução na Estácio, na modalidade a distância, e buscando informações do curso na internet, acabei encontrando seu blog. Vi que você fez especialização lá. Você recomendaria para quem pensa em iniciar na carreira?

    Já favoritei o blog para ler mais tarde, só li as primeiras postagens, mas gostei!

    1. Caio, a pós é muito boa, principalmente para quem quer começar do zero. Eu já trabalhava como tradutora e já tinha noção de vários programas, então pra mim algumas aulas foram básicas demais.
      Fiz o curso presencial, logo, não sei como são as aulas no curso a distância. Sugiro que verifique se são os mesmos professores do curso presencial.
      Lá você vai aprender um pouco de tudo: tradução técnica, literária, jurídica, legendagem (e agora acho que tem dublagem também). Vai aprender a usar o Subtitle Workshop e o Trados ou o Wordfast. Serão apenas noções iniciais, e gostando, você pode procurar um outro curso complementar para aprofundar seus conhecimentos, pois o que aprende na pós é muito básico, apesar de ter aulas práticas.
      Resumindo: recomendo a pós caso você ainda não tenha conhecimento prévio.
      Caso ainda tenha dúvida, é só enviar um e-mail que conversamos melhor. 😉

Deixe uma resposta para Caio Cancelar resposta