Como organizar os pagamentos

Quem é tradutor autônomo sabe que sua renda vem de diversos clientes, mas como se organizar para saber quanto cada cliente tem que pagar? Pensando nisso, criei uma planilha no Excel para não precisar perder tempo calculando o quanto cada cliente tem que me pagar por mês. Estou há quase 3 anos usando essa planilha, e em uma conversa com outros tradutores, me pediram para compartilhar. Quem quiser baixar a planilha para utilizar ou para pegar o modelo, é só clicar na foto abaixo. Para fazer o download da planilha, clique aqui. Como algumas pessoas não sabem usar o Excel Clique aqui para ler o post completo

Entrevista para o Empreendedor a todo Vapor

Para quem ainda sabe, fui convidada a participar do podcast Empreendedor a todo Vapor (#EVapor), do meu marido e assessor de marketing, Thiago Compan. Já faz um tempinho que o podcast foi ao ar, mas só agora estou disponibilizando aqui no blog. Quem acompanha a Fanpage já deve ter visto ouvido, porque já publiquei lá. Nesse podcast vários empreendedores participam contando um pouco da sua história e também dando alguns conselhos. Para ouvir o podcast é só clicar na imagem abaixo ou no player. Se você quiser ouvir todas as entrevistas, pode baixar um App de podcast como o Podcasts Clique aqui para ler o post completo

08/12/2015 – Webinar: Como vender o valor do seu trabalho de tradução

Depois do sucesso do primeiro webinar oferecido pelo Tradutor Iniciante, decidimos marcar mais um webinar com o mesmo tema para quem não conseguiu se inscrever no primeiro. O Tradutor Iniciante vai ensinar a você a como empreender como tradutor, vender o problema que você soluciona e aumentar seus ganhos!  Marque em sua agenda que no dia 8 de dezembro, às 20h*, você participará do Webinar: Como vender o valor do seu trabalho de tradução para aprender novas técnicas de vendas e terminar 2015, e começar 2016 com o pé direito! Como convidado especial, chamei o Thiago Compan, do blog Marketing Clique aqui para ler o post completo

Crise? Qual crise?

Quem já trabalha como tradutor autônomo sabe que todo ano há um período de vacas magras. Geralmente de maio a agosto a demanda diminui um pouco. Lembro que no início isso me assustava muito. Teve um ano que me apavorei tanto que mesmo recebendo trabalho, mas em menor quantidade, fui procurar um emprego no shopping. Esse ano, com a história da crise, a demanda diminuiu muito. Renovei contrato com algumas agências com as quais já trabalhava, e quando toquei no assunto de reajuste de tarifas, me pediram para “aguentar mais um pouco” com o mesmo preço, porque não poderiam aumentar Clique aqui para ler o post completo

Guest Post: 5 lugares que você não sabia que poderia aproveitar para conseguir trabalho de tradução

Mais um Guest Post no Tradutor Iniciante, recheado de dicas de marketing para os tradutores (iniciantes ou experientes). Dessa vez, convidei o meu marido, parceiro e assessor de Marketing, Thiago Compan, para trazer dicas de um assunto que é muito importante para nós: Como conseguir trabalho. Essa é uma das maiores dúvidas dos tradutores, e como precisamos estar sempre em busca de novos clientes, o convidei para ensinar a vocês o que ele me ensina.Esse post também é um pouquinho do que vamos apresentar no Webinar do dia 03 de novembro. Thiago, seja bem-vindo! Agora o Tradutor Iniciante é todo Clique aqui para ler o post completo

03/11/2015 – Webinar: Como vender o valor do seu trabalho de tradução

O Tradutor Iniciante vai ensinar a você a como empreender como tradutor, vender o problema que você soluciona e aumentar seus ganhos!  Marque em sua agenda que no dia 3 de novembro, às 19h, você participará do Webinar: Como vender o valor do seu trabalho de tradução. Como convidado especial, chamei o Thiago Compan, do blog Marketing de Conteúdo e Vendas, para trazer várias dicas e ideias de como e onde podemos conseguir mais trabalhos. Neste webinar vamos abordar temas desde o foco que você deseja, como criar um diferencial, até como fazer propostas matadoras! As vagas para participação deste Clique aqui para ler o post completo

2 anos de Tradutor Iniciante

Dia 05 de outubro o Tradutor Iniciante completou seus 2 anos!!! E em meio a tantos eventos e trabalho, eu acabei esquecendo completamente!!! Mas, não importa! Vamos comemorar atrasado… Antes tarde do que nunca! rs No vídeo eu conto a história de como surgiu o Tradutor Iniciante, coisa que muita gente me pergunta nos encontros. Mas como esse foi um vídeo curtinho, até porque eu estava doida pra comer o bolo, você pode ver um pouquinho da história do blog no post de 1 ano de Tradutor Iniciante. Estou muito feliz e quero comemorar esses 2 anos junto com vocês. Então, Clique aqui para ler o post completo

Acredite no seu trabalho

Para meus queridos Tradutores Iniciantes (e experientes também), o post de hoje é uma mistura de “puxão de orelha” com motivação. rs… Estou brincando, mas o assunto do post de hoje é muito sério! Em algum momento post do blog eu já falei que devemos valorizar o nosso trabalho, mas já vi várias pessoas perguntando em vários grupos de tradução se a tabela do Sintra é válida, se podemos praticar esses valores, se os clientes vão aceitar pagar, se podem cobrar esses valores mesmo sendo iniciante… Todas essas dúvidas têm a mesma resposta: SIM! Podemos praticar esses valores, os clientes Clique aqui para ler o post completo

21/11/2015 – III Café com Tradução

Para os amantes de eventos de tradução e networking, informo que já está disponível a programação e inscrição do III Café com Tradução!!! Este ano, o Café com Tradução será realizado no Rio de Janeiro, e as palestras estão voltadas ao público iniciante e a estudantes. Temas como introdução a assuntos como CAT Tools, vida como freelancer, mercado editorial, interpretação, tradutores e agências, serão abordados. Quer mais notícia boa?  Se você é aluno da Universidade Estácio de Sá, ou associado ABRATES, o valor da inscrição é diferenciado!!! O evento será no dia 21 de novembro, das 8h30 às 17h, no Clique aqui para ler o post completo

Quanto devo cobrar? 2

Se você acompanha o blog, sabe que já escrevi um post sobre Quanto devo cobrar, mas esse post é bem antigo… Escrevi logo que comecei o blog, então, os valores que estão sugeridos ali já estão desatualizados. Quando escrevi o livro “Tradutor Iniciante: O que você precisa saber para começar sua carreira!“, ensinei um jeito de saber qual é o valor mínimo por palavra que você deve cobrar. Se você ainda não tem o livro, veja o vídeo abaixo para saber como calcular a sua tarifa. Se você gostou dessa dica, deixe um joinha no vídeo e se inscreva no Clique aqui para ler o post completo