Mês: janeiro 2014

Divulgue o seu trabalho!

Quando fazemos uma pesquisa na internet sobre como divulgar nosso trabalho (quando somos autônomos), encontramos várias dicas para criar um portfólio e demonstrar o que já fizemos. Mas tome cuidado, tradutor!!! Muitos dos trabalhos que fazemos são confidenciais e não podemos mostrá-lo. Então, como fazer para “aparecer” e divulgar o trabalho? Além de todas as dicas já dadas nos posts “Como começar minha carreira como tradutor?“, “5 dicas de como se organizar para conseguir clientes” e “Como começar a conseguir trabalho?” vou dar mais uma dica: Crie uma página na web.  Você que já está trabalhando ou quer trabalhar como Clique aqui para ler o post completo

Como criar um orçamento

Umas das melhores coisas para um tradutor é conseguir um cliente direto. Mas como na maioria das vezes o Tradutor Iniciante começa sua carreira trabalhando com agências, fica um pouco perdido na hora de enviar um orçamento para um cliente direto, pois com a agência, os valores por lauda/palavras são acordados previamente e se mantêm. Então, o que fazer caso um cliente envie um e-mail ou ligue solicitando um orçamento? Peça ao cliente para enviar o arquivo que deve ser traduzido para que você possa verificar a quantidade de palavras, o nível de dificuldade do texto e outros detalhes que Clique aqui para ler o post completo

Como começar a conseguir trabalho?

Vejo muitas pessoas que estão cursando Letras ou Tradução (seja graduação ou pós-graduação) e querem entrar no mercado, mas não sabem por onde começar. Não sei a receita correta, mas passarei as dicas pelo que vivenciei desde que comecei minha carreira como tradutora. 1º – Siga as dicas do post “Como começar minha carreira como tradutor?“. Lá você terá dicas de sites para tradutores, grupos de discussão, o que estudar, etc. 2º – Faça seu cadastro em alguns classificados online, assim como nos sites indicados no post linkado no item acima. Isso abrirá portas para conseguir alguns clientes diretos. 3º Clique aqui para ler o post completo

Curso Básico de Tradução de Textos da área da Saúde

Para os tradutores que gostam da área de saúde e querem se especializar, aí vai a dica de um curso que acontecerá em São Paulo. Curso Básico de Tradução de Textos da área da Saúde Data: 01, 08 e 15/02/2014 Horário: das 8:30 às 13:30 Investimento: R$800,00 à vista ou 3x R$ 290,00. Inscrições: até dia 14/01/2014 Local: Av. Brigadeiro Luis Antonio, 871 – Bela Vista, São Paulo – SP – Laboratório de IS. Clique para saber mais informações

Essa profissão vai me permitir viver bem financeiramente?

Muitas pessoas procuram seguir uma carreira que possa dar uma boa situação financeira, mas sabemos que no fundo trabalhar apenas por dinheiro não vale a pena. Para ser tradutor é preciso gostar, amar a profissão.   Como já falamos em outro post, o tradutor pode trabalhar como autônomo/freelancer, em sua própria casa, como também pode trabalhar em uma agência de tradução. Também já ouvi falar de agências que pagam salários fixo aos tradutores e assinam a carteira de trabalho para que os mesmos trabalhem para a agência, de casa. Enfim, será que conseguirei viver bem financeiramente trabalhando como tradutor?   Clique aqui para ler o post completo