Minha opinião sobre o Curso de Tradução para Dublagem da ACME

traducao-para-dublagem-tradutor-iniciante

Sim, eu fiz o curso de tradução para dublagem oferecido pela ACME E-Learning e vou deixar a minha opinião sobre o curso aqui para quem quiser, assim como deixei a minha opinião sobre a pós-graduação da Estácio, o curso de legendagem da Gemini e o curso de tradução para dublagem da Dilma.

Bom, vamos começar pelo começo. O curso de tradução para dublagem da ACME é ministrado pela Patricia Narvaes, durante dois domingos. O curso é 100% online, então não tem desculpa para não fazer.

A Patricia nos mostrou diferentes modelos de scripts que são enviados pelos clientes, assim como os diferentes modelos de tabelas nas quais os clientes solicitam que enviemos as traduções. Ela também nos ensinou a agilizar a tradução “limpando” os scripts para traduzir de maneira mais rápida. Quando vi isso achei que demoraria muito mais e perderia tempo, mas depois que a gente pega prática o rendimento fica muito perceptível!

No curso tivemos muita prática e uma coisa que me chamou a atenção foi que antes do curso começar, recebemos um arquivo e um vídeo para traduzir, mesmo que o aluno não tivesse técnica nenhuma. Além desse exercício pré-curso, tivemos muitos exercícios durante e no final do curso.

Recebemos duas apostilas (uma para cada dia de aula) e os slides usados nas aulas. Isso sem falar no arquivo com o contato dos estúdios de dublagem.

Eu fiz o curso porque queria conhecer uma outra visão de como trabalhar com tradução para dublagem. Aprendi a poupar bastante tempo de trabalho com essa técnica de limpar o script, mas acho que o curso também poderia focar na tradução em si. Como fazer uma tradução/versão brasileira de maneira que não destoe tanto. Como conseguir um sincronismo labial perfeito, ou quase perfeito (sabemos que em alguns casos é impossível). Acredito que essas dicas pode ajudar bastante quem não tem noção nenhuma de tradução e/ou de tradução para dublagem.

Quem tiver interesse em fazer o curso tem que correr! Até o final de 2016 só vai ter mais uma turma que começará no dia 23 de outubro. Clique aqui para fazer a matrícula e garantir a sua vaga.

Para mais informações ou saber sobre novas turmas clique aqui.

09 e 16/08/2015 – Curso de Tradução para Dublagem

O Curso Online de Tradução para Dublagem (Inglês e Espanhol > Português), ministrado por Patrícia Narvaes (bióloga e tradutora autônoma desde 2004, especializada em tradução audiovisual), será oferecido nos dias 09 e 16 de agosto de 2015, das 10h às 19h, em parceria com a Acme.
As traduções serão feitas no Word.
Pré-requisitos: sistema operacional Windows, Pacote Office, Quick Time Player.
Para mais informações acesse o site da Acme.

14 e 21/06/15 ou 20 e 27/06/15 – Curso Online de Tradução para Dublagem

Para quem quer tem interesse em trabalhar com tradução para dublagem, a Dilma Machado dará um Curso Intensivo sobre o tema pelo Skype!!!
Os participantes podem optar por fazer o curso durante dois sábados (20 e 27/06) ou dois domingos (14 e 21/06).
Quem quiser mais informações sobre o curso deverá enviar um e-mail para Dilma.
Clique na imagem para ampliar a foto

Maio/2015 e Agosto/2015 – Curso de Técnica de Tradução para Dublagem

O curso de Técnica de Tradução para Dublagem, oferecido pela PUC-Rio, será ministrado em dois períodos, dias e unidades diferentes da Universidade.
Na unidade Gávea, o curso será oferecido às terças e quintas, das 19h às 22h, do dia 12/05 ao 14/07/2015.
Na unidade Centro, o curso será aos sábados, das 9h às 14h e terá início no dia 01/08 e terminará no dia 26/09/2015.
Quem quiser mais detalhes pode acessar o site da PUC-Rio e verificar os valores, corpo docente, programa do curso e outras informações.

Curso Básico de Tradução de Textos da área da Saúde

Para os tradutores que gostam da área de saúde e querem se especializar, aí vai a dica de um curso que acontecerá em São Paulo.

Curso Básico de Tradução de Textos da área da Saúde

Data: 01, 08 e 15/02/2014

Horário: das 8:30 às 13:30

Investimento: R$800,00 à vista ou 3x R$ 290,00.

Inscrições: até dia 14/01/2014

Local: Av. Brigadeiro Luis Antonio, 871 – Bela Vista, São Paulo – SP – Laboratório de IS.

Clique para saber mais informações

10-18/12/2013 – Curso de Tradução para Legendagem de Filmes

A tradutora Carolina Alfaro de Carvalho ministrará o curso de tradução para legendagem de filmes, na PUC – Rio (no Centro) dias 10, 11, 12,13, 16, 17 e 18 de dezembro de 2013.


Se você deseja trabalhar com tradução para legendas, aproveite ao máximo esse curso!

Clique para obter mais informações.