Tradutor Iniciante

Tag: 10 dicas

10 livros indicados para tradutores iniciantes

Olá, tradutores! Tudo bem com vocês? Muitos tradutores iniciantes me pedem indicações de livros sobre a nossa profissão, seja para fazer seu trabalho de conclusão de curso (TCC), ou para ler e aumentar seus conhecimentos, mas geralmente me pegam de surpresa e eu acabo citando só um ou dois. Então decidi fazer esse post com várias dicas! Mas vale ressaltar que não conheço o conteúdo de todos os livros. Alguns eu tenho, outros estão na minha lista de desejos… Se alguém quiser me dar um de presente, eu aceito! hehehe Para saber mais informações sobe cada um, dar uma olhada Clique aqui para ler o post completo

10 dicas para ser um bom profissional

Quem quer ser um bom profissional precisa obedecer certas regras que muitas vezes não são ditas abertamente, mas que são essenciais para diferenciar o seu trabalho no meio de uma multidão de tradutores, portanto fique atento! Estude sempre! Um bom profissional está sempre em busca de atualizações, aprimoramentos e profissionalização.  Faça o seu melhor! Seja para cliente novo ou para um cliente antigo, seu trabalho deve ter uma qualidade impecável. Mantenha as informações em sigilo total! Não revele os dados confidenciais de nenhum cliente, em hipótese alguma. Obedeça as instruções do cliente! Siga todas as instruções que o cliente passar e não altere a Clique aqui para ler o post completo

10 dicas de como montar um currículo impressionante

Já vi em alguns grupos do Facebook várias pessoas perguntando como montar um currículo para enviar para agências de tradução. Também já vi em alguns blogs pessoas comentando que já receberam currículos com mais de 10 páginas. Daí surgiu a ideia de fazer este post de como montar um currículo.   Vou deixar pra vocês o modelo de currículo que eu utilizo. Este não é o único válido! É claro que há vários outros modelos, provavelmente até melhores que o meu, mas este servirá como base pra quem estiver se sentindo um pouco perdido nesta parte, que por sinal também Clique aqui para ler o post completo

10 coisas que todo tradutor deve saber!

Começar a carreira como tradutor não é tão fácil como parece. Para conseguir trabalho, precisamos de clientes diretos ou de agências de tradução. Aí, começa a grande busca! Na maioria das vezes, a melhor forma de começar é trabalhar com agências de tradução. Porém, existem alguns detalhes que a maioria dos tradutores iniciantes não sabem. Fiquem atentos às dicas abaixo. Algumas delas foram inspiradas no post feito pela BTS. 1) Atenção ao enviar seu currículo! Antes de enviar seu currículo para alguma agência de tradução, entre no site e pesquise sobre a agência. Verifique se trabalham com os pares de idiomas Clique aqui para ler o post completo