Mês: janeiro 2016

20, 21, 27 e 28/02/2016 – Curso Intensivo de Tradução para Dublagem

Olha que maravilha!!!! Para quem gosta de tradução audiovisual, a Dilma vai oferecer novamente o curso online de tradução para dublagem!!!! =D Dessa vez o curso será dividido em 4 dias, das 9h às 14h, o que acho que foi uma ótima mudança e vai ser melhor para que possamos praticar e ter muito mais dúvidas durante o período do curso. Eu fiz esse mesmo curso no final do ano passado e recomendo! Inclusive já fiz um post falando sobre esse curso. Até faria de novo pra pegar qualquer detalhe que tenha passado e fixar o que já aprendi. Para Clique aqui para ler o post completo

5 dicas para quem quer abrir empresa

Uma das minhas metas para 2016 era é a de abrir a minha empresa. Uma meta audaciosa, que vai exigir muito de mim daqui para frente, mas é algo que eu quero muito. E como sempre, vou vivendo, aprendendo e compartilhando minhas experiências com vocês. Por isso, decidi fazer esse post com algumas dicas para quem quer abrir sua empresa de tradução. Dica #1 – Analise se realmente é o momento de se formalizar. Eu falei sobre isso no último vídeo de 2015, lá no canal Tradutor Iniciante. Quem não viu esse vídeo, pode clicar aqui para assistir. Eu sei Clique aqui para ler o post completo

Minha opinião sobre o curso de Tradução para Dublagem, da Dilma Machado

Todo curso que faço e gosto vira um post com a  minha opinião. É por isso que dessa vez que falar sobre o curso de Tradução para Dublagem que fiz no final do ano passado, ministrado pela Dilma Machado. Minha vida de tradutora começou com um curso de legendagem. Acho que foi amor a primeira vista com a tradução audiovisual. Comecei a trabalhar com legendagem, e quanto mais eu trabalhava, mais eu amava! Então, a vontade de fazer traduções para dublagem começou a surgir. Soube que em junho/2015 a Dilma daria um curso de tradução para dublagem online, mas na Clique aqui para ler o post completo

20/01/2016 – Bate-papo ao vivo para tirar dúvidas sobre o webinar

Muita gente está com dúvidas sobre o próximo webinar do dia 28/01 – Canvas para tradutores: estruturando o seu negócio em 1 quadro. Pensando nisso, no dia 20/01, convido a TODOS (inscritos no webinar ou não) para um bate-papo ao vivo no Hangout, às 20h. Lá vou falar um pouquinho sobre o webinar, já vou dar uma breve explicação do que é o Canvas, e vou esclarecer algumas dúvidas. Dessa vez o bate-papo será feito no YouTube e no Periscope, ou seja, você pode escolher onde vai querer participar. Quem quiser aproveitar o momento e tirar dúvidas ao vivo também Clique aqui para ler o post completo

12/03 a 21/05/2016 – Prática de Tradução Editorial: Ficção

Atenção tradutores que gostam de trabalhar com tradução editorial!!! Vem aí um curso oferecido pela UNICAMP com a proposta de oferecer um panorama dos procedimentos específicos da tradução editorial e sua relação com alguns desenvolvimentos teóricos básicos. Este módulo tratará das especificidades da tradução do texto de ficção, dando especial destaque aos problemas de adaptação e recriação que atravessam diversos gêneros e que têm papel fundamental, por exemplo, na literatura voltada ao público jovem, um dos tipos de material mais traduzido atualmente. Os interessados podem fazer inscrição até o dia 05/03/2016. O curso será oferecido de 12/03 a 21/05/2016 na Clique aqui para ler o post completo

Por que o tradutor não pode ser MEI?

Mais uma vez vou voltar ao assunto que gera muita discussão e polêmica no meio dos tradutores: A formalização. Acredito que todo mundo já sabe que o tradutor não pode abrir empresa como MEI (Microempreendedor Individual). E não adianta deixar nos comentários que pode, que é só abrir empresa como Instrutor de Idioma, Digitador, ou qualquer outra atividade, porque todos sabemos que isso é errado! Se você ainda não viu, pode acessar o site Portal do Empreendedor e verificar que nossa atividade não está permitida (ainda, quem sabe um dia…). Só por isso já sabemos que não podemos ser MEI, Clique aqui para ler o post completo

28/01/2016 – Webinar Canvas para Tradutores: Estruturando o seu negócio em 1 quadro

O primeiro evento da nossa agenda de 2016 começa agora em janeiro!!! O Tradutor Iniciante vai realizar outro webinar! E dessa vez, o webinar será como um workshop, pois haverá atividade para fazermos juntos, e os tradutores que participarem ao vivo poderão aproveitar o momento para tirar dúvidas na hora! O tema do próximo webinar é: Canvas para Tradutores: Estruturando o seu negócio em 1 quadro. Neste webinar os participantes aprenderão a estruturar o seu negócio de tradução, pois mesmo que o profissional não possua um CNPJ, é preciso lembrar que deve pensar como um empresário para ter cada vez mais Clique aqui para ler o post completo

Retrospectiva 2015

Primeira segunda-feira útil de 2016 e já estou cheia de planos para esse novo ano! Mas antes de começar qualquer coisa, quero agradecer: 2015 foi um ano maravilhoso, cheio de trabalho, novidades, inovações, tudo para superar uma suposta crise que foi anunciada. E quanto mais vontade eu sentia de crescer como profissional, mais eu estudava, e mais conteúdo eu tinha para trazer e compartilhar com vocês aqui no blog, na fanpage e no youtube. Agradeço a todos, pela força e motivação que me dão através dos comentários (online e nos encontros). De verdade, isso me ajuda e me fortalece para Clique aqui para ler o post completo