Mês: março 2016

Calotes: como lidar com isso?

Sempre torcemos para não levar calote, mas infelizmente pode ser que aconteça. Não apenas torcemos, mas trabalhamos de um jeito que procuramos evitá-lo ao máximo, mas caso venha a acontecer, como lidar com isso? O que fazer? Essa foi uma pergunta feita por um leitor do blog, e confesso que demorei um pouco a responder porque fiquei pensando em como eu reagiria caso passasse por essa situação novamente. Tenho quase certeza que já comentei sobre isso aqui no blog, mas o primeiro cliente direto que eu tive, logo que comecei a carreira, foi também quem me deu o primeiro calote. Clique aqui para ler o post completo

Cursos de Tradução que já fiz e/ou indico

Confesso que não gosto de repetir postagens. Quem segue o Tradutor Iniciante aqui no blog, na Fanpage e no YouTube já deve ter percebido que as postagens geralmente são diferentes, mas dessa vez vou abrir mão da regra e vou fazer um post tipo #repost só porque esse realmente merece. Um dos primeiros passos de quem quer ser tradutor é procurar um curso de tradução, e como muita gente me pede indicação de cursos decidi fazer um vídeo falando sobre os cursos que já fiz e os cursos que indico. Alguns deles são presenciais, outros tem a opção de fazer Clique aqui para ler o post completo

02 e 03/04/2016 – TraduShow 2016

A Universidade Estácio de Sá vai oferecer um fim de semana de palestras e oficinas para os tradutores que estão sempre em busca de conhecimento. O TraduShow é um simpósio sobre tradução que tem o objetivo de promover o encontro entre tradutores, empresas e a universidade, e acontecerá nos dias 2 e 3 de abril, em São Paulo. No dia 2 de abril haverá palestras com temas como: Como gerenciar as traduções de uma empresa, todos os processos, como entrar no mercado, os estágios da tradução nessas grandes firmas, etc.  Empresas renomadas como Google, Trados, Lionbridge, Companhia das Letras, Idisc, Clique aqui para ler o post completo

Novidades no Tradutor Iniciante

A primeira novidade é que agora o canal do Tradutor Iniciante, no youtube, terá uma playlist voltada só para mulheres. Essa ideia surgiu durante o webinar sobre Canvas para Tradutores, apresentado em janeiro/2016, e tem o objetivo de passar algumas dicas para mulheres (como o nome já diz), para quando for a um encontro de negócios com clientes, fazer apresentações, trabalhar como intérprete, etc. Se você, tradutora, ainda não viu o primeiro vídeo, clica aqui. Aproveita e deixa suas sugestões para os próximos vídeos. 😉 Por fim, a segunda novidade é que eu finalmente descobri que podemos fazer um bate-papo Clique aqui para ler o post completo

Programa de Mentoria da Abrates

É com muito orgulho e com muito prazer que faço esse post sobre o mais novo benefício que a Abrates está oferecendo para os associados: O Programa de Mentoria Caminho das Pedras! =D Esse programa tem como objetivo orientar profissionais com até 2 anos de experiência, ou estudantes do último ano dos cursos de Tradução, Interpretação ou Letras, sobre aspectos práticos do mercado. Se você se encaixa nesse perfil, é associado da ABRATES e está em dia com suas obrigações, você pode participar do Programa de Mentoria, que tem duração de 6 meses. O Mentorado deve esperar uma troca sincera Clique aqui para ler o post completo