Guest Post: 5 lugares que você não sabia que poderia aproveitar para conseguir trabalho de tradução

Mais um Guest Post no Tradutor Iniciante, recheado de dicas de marketing para os tradutores (iniciantes ou experientes).
Dessa vez, convidei o meu marido, parceiro e assessor de Marketing, Thiago Compan, para trazer dicas de um assunto que é muito importante para nós: Como conseguir trabalho. Essa é uma das maiores dúvidas dos tradutores, e como precisamos estar sempre em busca de novos clientes, o convidei para ensinar a vocês o que ele me ensina.Esse post também é um pouquinho do que vamos apresentar no Webinar do dia 03 de novembro.

Thiago, seja bem-vindo! Agora o Tradutor Iniciante é todo seu! 

 

Mesmo não sendo um tradutor, eu respiro tradução há um bom tempo. Eu vejo que o dia a dia de um profissional da tradução não é apenas traduzir, interpretar e/ou legendar, há também a venda de seu serviço para as agências e/ou clientes diretos. Antes de mais nada, você não é apenas um Tradutor(a). Vamos rever esse título pensando no seu Elevator Pitch: “Eu sou a pessoa que irá transformar sua ideia em algo global e seus clientes irão encontrar o que você faz em qualquer parte do Planeta”.

 


Sim! Como em qualquer mercado, para traduzir você deve saber vender! Odeia vender? Tem certeza? Sabe quando você convence seus amigos para ir ao lugar que você quer? Você vendeu uma ideia baseado naquilo que você quer, mas pensando nas necessidades de seus amigos, os problemas que eles mais possuem com um toque de recompensa matadora para eles, no final. Você fez uma proposta e eles aceitaram porque a argumentação foi válida para o grupo. Eles tiveram muito mais benefícios e seus problemas solucionados.

 


Agora você me pergunta: “Thiago, você veio ao Tradutor Iniciante para escrever um post sobre 5 lugares que eu não sabia que poderia aproveitar para conseguir trabalho, e você não entra no assunto?”. Antes de saber onde procurar, você deve saber mostrar os problemas que você resolve. Como a Laila falou em seu livro: “Não seja um Tradutor 007, apareça para o mundo!”. Fazendo isso, você é descoberto de qualquer maneira! Essa introdução foi necessária para mudar o seu mindset com o foco em conseguir mais trabalhos, não só ficar esperando agências e clientes diretos! Vamos começar a lista AGORA:

 


Licitação – Já tinha pensado nessa possibilidade, mas ficou latente após a palestra da Simone Resende. Ela deu essa dica e me senti muito bem. Tinha pensado que fosse bobeira, coisa da minha cabela, e como ela relatou, que era apenas “armação” ou “somente para quem é carta marcada”. NÃO! Procure licitações em Tradução pois o retorno é bem alto;

Centro de Convenções – Toda hora há convenções de tudo quanto é tipo. Desde Animes até eventos da área Médica. Entrar em contato com TODOS os Centros de Convenções de sua região irá alavancar exponencialmente sua quantidade de palavras no mês;

 


Universidades – Do Abstract até todo o Artigo Científico, há muita demanda nas Faculdades! Aproveite essa parte do mercado para fazer ainda mais networking;

Sites de Freelancers (ProZ, 99 freelas entre outros) – Aqui há muita concorrência e também bastante trabalho, sem risco de calote! É um ótimo lugar para começar caso você não tenha experiência;

 


Sites de empresas com sede em países que faça parte dos idiomas com os quais você trabalha – Desde memorandos até documentos de treinamento, as empresas necessitam MUITO de um tradutor;

 


Bônus:

 


Restaurantes – Sim! Cardápios e alguns posts nos sites dos restaurantes. Vemos na internet a tradução sofrível de diversos lugares e você pode ajudá-los! No caso dos posts, o restaurante pode pedir a tradução de receitas e chamadas que irão colocar nas Redes Sociais, ainda mais em época de Olimpíadas.

 


Hotéis e Transfers  – Muitos tradutores e Intérpretes já trabalham em conjunto com essas empresas. Pela alta incidência do Turismo, você pode aproveitar muito esse mercado;


E aí, o que achou desse post? Aproveite para deixar o seu comentário e compartilhar com todos que você conhece e sabe que irão aproveitar ao máximo!

***

Obrigada, Thiago, pelas suas dicas!

Sobre o autor:

Thiago Compan é graduado em Administração, pós-graduado em Gestão Estratégica de RH, ambos pela Universidade Estácio de Sá, master em PNL, pelo INAP, e trabalha com vendas há mais de 20 anos. Criador do blog Marketing de Conteúdo e Vendas, onde dá diversas dicas de Marketing, vendas, como inovar em seu mercado, como obter mais ideias para seus maiores problemas, entre outros.
ATENÇÃO TRADUTORES!!!

No dia 03/11, Thiago e eu vamos fazer um Webinar sobre como você irá empreender como Tradutor(a), vender o problema que você soluciona e aumentar seus ganhos! Vamos abordar desde a confecção de currículos até como fazer propostas matadoras! O link de inscrição é: http://bit.ly/WebinarValordoTrabalho.

Devido ao grande sucesso do primeiro webinar, vamos fazer uma reapresentação no dia 01/12, às 19h. Se você não conseguiu participar do primeiro, aproveite essa nova chance. Inscreva-se no webinar clicando aqui.

 

Um Comentário para: “Guest Post: 5 lugares que você não sabia que poderia aproveitar para conseguir trabalho de tradução

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.