Autor: Laila Compan

Tradutora profissional de dublagem e legendagem. Trabalha principalmente com os idiomas Espanhol Português (Br). Graduada em Pedagogia pela UFRJ, pós-graduada em Tradução de Espanhol pela Universidade Estácio de Sá, palestrante e professora. Ama sua profissão e está sempre em busca de novos desafios e aperfeiçoamento.

III Café com Tradução – parte 2

Como prometido, aqui está a segunda parte do post sobre o III Café com Tradução, que aconteceu no Rio de Janeiro, no dia 21 de novembro de 2015. 5ª Palestra: Erros frequentes de português – Claudia Belhassof Logo que voltamos do almoço, tivemos uma senhora aula de português com a Claudia! Foi uma palestra excelente voltada para um tema que muitas vezes deixamos de lado: a nossa língua materna. A Claudia comentou sobre vários erros que cometemos constantemente quando escrevemos. Vou destacar alguns: Fim x Final – Fim é o antônimo de início, e final é o antônimo de inicial. Clique aqui para ler o post completo

02/12/2015 – Encontro de Confraternização do Tradutor Iniciante em São Paulo

Na próxima semana estarei em São Paulo, mas não no PROFT. Vou à outro evento que acontecerá na cidade, mas ao descobrir essa notícia, algumas pessoas pediram para fazer um encontrinho em Sampa. Conversei com a Cátia Santana (minha parceirona no Tradutor Iniciante), e verificamos alguns locais próximos ao local do PROFT, que acontecerá em SP, nos dias 2, 3 e 4 de dezembro. Para saber mais, sobre o PROFT é só clicar aqui! Provavelmente este será o último encontro do Tradutor Iniciante em 2015. Quem quiser mais informações, deverá visitar a página do Evento no Facebook e ler toda Clique aqui para ler o post completo

02, 03 e 04/12/15 – PROFT

Gente, com a correria eu pensei que já tinha feito o post do PROFT para colocar na nossa agenda, mas acabei esquecendo!!! SORRYYYYY!!!! O PROFT 2015 acontecerá em São Paulo, nos dias 2, 3 e 4 de dezembro. Este evento acadêmico e social procura reunir Tradutores, Intérpretes, Revisores e profissionais de áreas correlatas em um evento descontraído, simpático e voltado para a atualização profissional e para o estabelecimento de contatos, criação de novas redes de comunicação interpessoal e reciclagem de conhecimentos. Para ver a programação, clique aqui. Local do evento: Avenida Paulista, 735 – Jardins – São Paulo. Inscrições para Clique aqui para ler o post completo

III Café com Tradução – parte 1

#cafecomtraducao No dia 21 de novembro pude participar de um evento de tradução muito bom aqui no Rio de Janeiro: o Café com Tradução. Para a nossa surpresa, nesse dia choveu muito, mas mesmo assim o local estava bem cheio. Confesso que pensei em desistir, mas como sou persistente, decidi que ficaria até o final do evento (mesmo tendo chegado totalmente molhada). Ainda bem que não desisti no meio do caminho, porque o evento foi muito bom!!!! Às 9h a professora Meritxell fez a abertura do evento e mencionou alguns pontos muito importantes sobre a nossa profissão, dentre eles o Clique aqui para ler o post completo

Como organizar os pagamentos

Quem é tradutor autônomo sabe que sua renda vem de diversos clientes, mas como se organizar para saber quanto cada cliente tem que pagar? Pensando nisso, criei uma planilha no Excel para não precisar perder tempo calculando o quanto cada cliente tem que me pagar por mês. Estou há quase 3 anos usando essa planilha, e em uma conversa com outros tradutores, me pediram para compartilhar. Quem quiser baixar a planilha para utilizar ou para pegar o modelo, é só clicar na foto abaixo. Para fazer o download da planilha, clique aqui. Como algumas pessoas não sabem usar o Excel Clique aqui para ler o post completo

Entrevista para o Empreendedor a todo Vapor

Para quem ainda sabe, fui convidada a participar do podcast Empreendedor a todo Vapor (#EVapor), do meu marido e assessor de marketing, Thiago Compan. Já faz um tempinho que o podcast foi ao ar, mas só agora estou disponibilizando aqui no blog. Quem acompanha a Fanpage já deve ter visto ouvido, porque já publiquei lá. Nesse podcast vários empreendedores participam contando um pouco da sua história e também dando alguns conselhos. Para ouvir o podcast é só clicar na imagem abaixo ou no player. Se você quiser ouvir todas as entrevistas, pode baixar um App de podcast como o Podcasts Clique aqui para ler o post completo

08/12/2015 – Webinar: Como vender o valor do seu trabalho de tradução

Depois do sucesso do primeiro webinar oferecido pelo Tradutor Iniciante, decidimos marcar mais um webinar com o mesmo tema para quem não conseguiu se inscrever no primeiro. O Tradutor Iniciante vai ensinar a você a como empreender como tradutor, vender o problema que você soluciona e aumentar seus ganhos!  Marque em sua agenda que no dia 8 de dezembro, às 20h*, você participará do Webinar: Como vender o valor do seu trabalho de tradução para aprender novas técnicas de vendas e terminar 2015, e começar 2016 com o pé direito! Como convidado especial, chamei o Thiago Compan, do blog Marketing Clique aqui para ler o post completo

Crise? Qual crise?

Quem já trabalha como tradutor autônomo sabe que todo ano há um período de vacas magras. Geralmente de maio a agosto a demanda diminui um pouco. Lembro que no início isso me assustava muito. Teve um ano que me apavorei tanto que mesmo recebendo trabalho, mas em menor quantidade, fui procurar um emprego no shopping. Esse ano, com a história da crise, a demanda diminuiu muito. Renovei contrato com algumas agências com as quais já trabalhava, e quando toquei no assunto de reajuste de tarifas, me pediram para “aguentar mais um pouco” com o mesmo preço, porque não poderiam aumentar Clique aqui para ler o post completo

Guest Post: 5 lugares que você não sabia que poderia aproveitar para conseguir trabalho de tradução

Mais um Guest Post no Tradutor Iniciante, recheado de dicas de marketing para os tradutores (iniciantes ou experientes). Dessa vez, convidei o meu marido, parceiro e assessor de Marketing, Thiago Compan, para trazer dicas de um assunto que é muito importante para nós: Como conseguir trabalho. Essa é uma das maiores dúvidas dos tradutores, e como precisamos estar sempre em busca de novos clientes, o convidei para ensinar a vocês o que ele me ensina.Esse post também é um pouquinho do que vamos apresentar no Webinar do dia 03 de novembro. Thiago, seja bem-vindo! Agora o Tradutor Iniciante é todo Clique aqui para ler o post completo

03/11/2015 – Webinar: Como vender o valor do seu trabalho de tradução

O Tradutor Iniciante vai ensinar a você a como empreender como tradutor, vender o problema que você soluciona e aumentar seus ganhos!  Marque em sua agenda que no dia 3 de novembro, às 19h, você participará do Webinar: Como vender o valor do seu trabalho de tradução. Como convidado especial, chamei o Thiago Compan, do blog Marketing de Conteúdo e Vendas, para trazer várias dicas e ideias de como e onde podemos conseguir mais trabalhos. Neste webinar vamos abordar temas desde o foco que você deseja, como criar um diferencial, até como fazer propostas matadoras! As vagas para participação deste Clique aqui para ler o post completo