Tradutor Iniciante

Tag: dicas para tradutor

Novidades no TradIn

Olá, tradutores! Tudo bem com vocês? A cada dia que passa sinto uma vontade enorme de estar mais próxima de cada seguidor e poder contribuir com dicas em todos os canais do Tradutor Iniciante, mas da época em que o blog foi criado pra cá, algumas plataformas mudaram e eu fui me sentindo obrigada a mudar e me adaptar. Atualmente, meu maior contato com vocês é por meio do Instagram do @tradutorinicianteoficial, onde consigo postar dicas, fazer lives e ter um contato mais próximo, e no YouTube, quando quero abordar um tema mais amplo, que precisa de mais explicações, pra Clique aqui para ler o post completo

Modelos de Currículo

Há alguns anos fiz um post aqui no blog e disponibilizei um modelo de currículo. Naquela época eu usava exatamente aquele modelo e, como dava resultado pra mim, decidi compartilhar com vocês. Há alguns dias fiz um #tradutorinicianteresponde no instagram @tradutorinicianteoficial e me perguntaram como montar um currículo de tradução audiovisual. Prometi que faria um vídeo explicando, porque senão teria que fazer muitos stories. Como vocês sabem, promessa é dívida. Eu demoro, mas eu faço! rs E isso porque quero fazer bem-feito, né? Gravei um vídeo mostrando 3 modelos diferentes de currículo e como você pode mostrar seu portfólio ao Clique aqui para ler o post completo

Tire suas dúvidas contábeis agora!

Você sabe responder a todas essas perguntas? Eu não. É por isso que convidei o contador Eduardo Eiras pra um bate-papo ao vivo pra esclarecer as dúvidas dos tradutores!! Nosso bate-papo será no dia 26/03, às 16h. #savethedate Para participar é preciso se inscrever, pois vamos enviar o link de acesso à plataforma por e-mail. Mas fica tranquilo porque é um bate-papo é gratuito! Para se inscrever e participar do bate-papo, é só clicar ou botão abaixo. Estamos concentrando todas as dúvidas no post do instagram que tem a foto acima, então passa lá no instagram @tradutorinicianteoficial e deixa a sua pergunta Clique aqui para ler o post completo

Minha opinião sobre a Contabilizei

Depois de muito tempo sem postar por aqui (e pelo youtube e pelo facebook), voltei pra deixar meu depoimento/opinião sobre um tema que pode ajudar muita gente. Talvez esse post não ajude tanto os tradutores iniciantes (no final eu explico), mas pode ser que ajude os profissionais que já têm uma boa carteira de clientes e estão querendo/precisando emitir Nota Fiscal no próprio nome. Vou falar sobre o serviço de contabilidade da Contabilizei. Estou com eles há quase 2 anos, então acho que já tá na hora de fazer um post falando sobre a minha opinião, né?! Por que decidi Clique aqui para ler o post completo

Curiosidade e humildade para ir mais longe

Qual é a primeira coisa que você faz quando quer descobrir, entender ou aprender alguma coisa? Se você começa a procurar a resposta sozinho em vez de perguntar para alguém, parabéns, você está no caminho certo para ser um bom tradutor. Há pouco tempo apresentei um webinar sobre A Profissionalização do Tradutor, e aproveitei para falar um pouco sobre essa questão da pesquisa. Tenho visto muitas pessoas que são 8 ou 80: há aquelas que não param para pensar e pesquisar, que querem a informação pronta, e há as que pesquisam bastante, aprendem com os outros e se acham autodidata. Clique aqui para ler o post completo

10 características de um tradutor profissional

Às vezes encontro algumas pessoas que gostariam de trabalhar com tradução e ser tradutor profissional, mas não sabem se “levariam jeito” para essa profissão. Fiz um lista abaixo com algumas características básicas que um bom tradutor precisa ter e espero que ajude. 1- Domínio de pelo menos 1 idioma estrangeiro e da sua língua nativa. Para ser um bom tradutor não basta ter noção de outro idioma. É preciso ter domínio da língua estrangeira com a qual você deseja trabalhar, e mais do que isso, é preciso saber muito bem a sua língua materna. O grande erro de muitas pessoas Clique aqui para ler o post completo

5 insights que tive no 7º Congresso da Abrates

Esse ano não vou fazer post resumindo as palestras, como fiz no ano passado, por dois motivos: esse ano fui para o Congresso com um olhar diferente. Mais do que aprender nas palestras, eu queria contatos! Quanto mais gente eu pudesse conhecer, melhor. O outro motivo é o fato de não querer que ninguém se acomode. Pelo fato de ir ao Congresso com uma nova visão, durante evento eu tive vários insights e trouxe 5 deles para compartilhar com vocês. Não espere ficar perfeito. Vai, e faça o seu melhor! Não sei vocês, mas eu sou uma pessoa muito perfeccionista. Por um Clique aqui para ler o post completo

Guest Post: 5 alertas sobre como se comportar nos grupos de tradução

Mais um Guest Post aqui no blog, com mais uma pessoa que é muito especial para mim!!! Conheci a Cátia no grupo do Tradutor Iniciante, no Facebook, quando o grupo estava começando a ter muitos membros e as coisas estavam começando a “virar bagunça”. Estavam aparecendo alguns spams e até pornografia já surgiu… A Cátia sempre entrava em contato comigo para avisar sobre algum post que não estava de acordo, e então, a convidei para ser moderadora do grupo junto comigo. A partir daí nosso relacionamento aumentou muito e hoje, além de moderadoras do grupo, hoje também somos amigas e Clique aqui para ler o post completo

08/12/2015 – Webinar: Como vender o valor do seu trabalho de tradução

Depois do sucesso do primeiro webinar oferecido pelo Tradutor Iniciante, decidimos marcar mais um webinar com o mesmo tema para quem não conseguiu se inscrever no primeiro. O Tradutor Iniciante vai ensinar a você a como empreender como tradutor, vender o problema que você soluciona e aumentar seus ganhos!  Marque em sua agenda que no dia 8 de dezembro, às 20h*, você participará do Webinar: Como vender o valor do seu trabalho de tradução para aprender novas técnicas de vendas e terminar 2015, e começar 2016 com o pé direito! Como convidado especial, chamei o Thiago Compan, do blog Marketing Clique aqui para ler o post completo

Crise? Qual crise?

Quem já trabalha como tradutor autônomo sabe que todo ano há um período de vacas magras. Geralmente de maio a agosto a demanda diminui um pouco. Lembro que no início isso me assustava muito. Teve um ano que me apavorei tanto que mesmo recebendo trabalho, mas em menor quantidade, fui procurar um emprego no shopping. Esse ano, com a história da crise, a demanda diminuiu muito. Renovei contrato com algumas agências com as quais já trabalhava, e quando toquei no assunto de reajuste de tarifas, me pediram para “aguentar mais um pouco” com o mesmo preço, porque não poderiam aumentar Clique aqui para ler o post completo