Já vi muitas pessoas que acham que ser freelancer é o mesmo que fazer um “bico” para conseguir uma renda extra. Quando ouvia lia isso eu ficava e fico irritadíssima, mas um dia com muita calma e muito amor no coração (rs), percebi que muitas pessoas falam isso porque não entendem que ser freelancer é uma coisa e fazer bico é outra. Para esclarecer a diferença, encontrei na internet ótimos exemplos para explicar uma e outra forma de trabalho. Freelancer, é uma palavra da língua inglesa e significa profissional autônomo. O mesmo é independente, ou seja, não está empregado permanentemente Clique aqui para ler o post completo
A agência me enviou um teste de tradução, e agora?
É comum encontrar alguns colegas que finalmente conseguiram receber o primeiro teste para começar a trabalhar como freelancer, e muitas vezes vejo as mesmas perguntas: “É normal receber um teste não remunerado com 1000 palavras?” “Me enviaram um teste de um artigo inteiro. Devo fazer ou não?” “Estou fazendo um teste que é um fragmento de um trabalho maior. Já pesquisei e soube que alguns colegas estão fazendo o teste de outras fragmentos do mesmo arquivo. O que vocês acham disso?” Essas e outras dúvidas são muito comuns quando estamos começando, por isso decidi fazer esse post. Achei que Clique aqui para ler o post completo
Investimento x Gasto
Já vi muita gente falando que se fosse fazer determinado curso precisaria gastar X reais, ou que não tem determinado valor para gastar comprando algum software… Mas há uma pequena diferença entre gastar e investir em algo. Você pode gastar seu tempo na Internet visitando site de fofocas (que não acrescentarão nada em sua vida), assim como pode investir seu tempo fazendo pesquisas na Internet de como conseguir mais clientes ou de como se diferenciar como profissional, etc. Antes mesmo de ser tradutora (na época que eu ainda trabalhava no banco) eu investi no meu primeiro curso: um curso de Clique aqui para ler o post completo
Modelo de orçamento para tradutores
Há algum tempo fiz um post sobre Como criar um orçamento. Ali dei algumas dicas de como preparar seu orçamento para o cliente. Lembrando que esse orçamento será usado quando você começar a ter seus clientes diretos, pois quando trabalhamos com agências, combinamos previamente o valor cobrado por palavras ou laudas e o mantemos por um determinado período. Há tradutores e agências de tradução que simplesmente enviam o valor X no corpo do e-mail como sendo o seu orçamento. É muito bom ser direto e objetivo, afinal, hoje em dia ninguém tem tempo a perder, mas acho interessante criar um Clique aqui para ler o post completo
05, 06 e 07/06/15 – VI Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da ABRATES
Atenção, tradutores! Vem aí o VI Congresso Internacional da ABRATES!!! Esse ano o congresso será em São Paulo e ocorrerá nos dias 5, 6 e 7 de junho de 2015. A agenda já foi disponibilizada na Página do Facebook da Abrates. Veja: Para obter mais detalhes e fazer a sua inscrição basta acessar o site do congresso Abrates. Será que nos encontraremos lá esse ano???
Quanto tempo e dinheiro preciso investir para ser um tradutor?
Não existe uma fórmula para ser tradutor e nem para conseguir trabalho. Nós damos conselhos de algumas coisas que fizemos e deram certo, mas isso também é muito relativo e pode variar de uma pessoa para outra, pois vai depender do quanto alguém se dedica para conseguir alcançar um determinado objetivo. Quanto ao tempo, pode ser que sejam necessários uns 4 anos para completar uma graduação em letras ou em tradução (nem todos os Estados possuem faculdades que oferecem graduação em tradução). Se você já possui uma graduação, pode fazer uma pós-graduação em tradução (como foi o meu caso), que Clique aqui para ler o post completo
Fiquei sem computador! E agora, como vou trabalhar?
Infelizmente quando trabalhamos como autônomos, às vezes acontecem alguns probleminhas que temos que resolver “da noite para o dia” ou durante vários dias… Meu notebook quebrou e tentei continuar usando sem consertar para não correr o risco de perder trabalhos, afinal, o computador é o meu instrumento de trabalho. Mas chegou um momento que não tive mais como segurar e precisei levá-lo à assistência técnica. Aproveitei esse período do carnaval (já que o país para) para fazer esse reparo, pois que imaginei que quarta-feira de cinzas, quinta e sexta seriam dias “mortos” e assim não perderia muito trabalho. Quando falo Clique aqui para ler o post completo
Tradutor Freelance: Trabalhe onde você estiver
Sem querer querendo o marido encontrou um livro sobre tradução na Amazom e, claro, pegou para que eu pudesse ler. Ele sabe que sou apaixonada pelo que faço e sempre que encontro algo sobre tradução fico desesperada para ler. Infelizmente não há muitos livros sobre o tema (pelo menos não conheço livros que falem de fato sobre como é a vida profissional de um tradutor). O achado é da Angélica Silva e o título é Tradutor Freelance: Trabalhe onde você estiver. Confesso que quando vi o título do livro pensei que falasse sobre algo mais do dia a dia da Clique aqui para ler o post completo
Sou um Tradutor Iniciante?
A pergunta parece um pouco óbvia, mas não é. Você sabia que algumas agências de tradução classificam os tradutores como iniciantes de acordo com o tempo de trabalho? Eu sempre visito sites de agências de tradução e alguns deles classificam os tradutores (e seus respectivos salários) de acordo com o tempo de experiência na profissão. Pelo que já vi, um tradutor é considerado iniciante se ele possui de 2 a 5 anos de experiência. É claro que essa informação vai variar de acordo com a política de cada empresa e também de acordo com a experiência de cada profissional. Também Clique aqui para ler o post completo
Horário de trabalho
Esse post foi feito com muito carinho, porque além de ser para ajudar a todos os Tradutores Iniciantes, ele é o complemento de uma resposta à uma pergunta feita por uma leitora do blog. A pergunta foi a seguinte: “No caso de clientes que estão em outros países, como ficaria a questão de conciliar nosso horário de trabalho com o deles (por causa do fuso horário), na sua opinião?” Quem trabalha por conta própria precisa estar em sintonia com o mercado para conseguir sua demanda de trabalho. Sendo assim, o ideal é você conciliar seu horário com o horário do Clique aqui para ler o post completo